top of page

3. třída (výjimečně společně). Takže: Setkání 1 (3. září 2025) pro úterní i středeční skupinu

  • Ondřej Elleder
  • Sep 3
  • 3 min read

Updated: Sep 8

Dnes jsem představil novou učebnici, Lola y Leo 1.


Děti k ní dostali cvičebnici, tzv. Cuaderno de Ejercicios. Jsem rád, že si rodiče chtějí učebnici koupit, i s přístupem na klikací webovou verzi učebnice, kde také budou jiné materiály. Zjistil jsem, že až budeme mít všichni, nebo někteří, profil na Campus Difusión, kde "žije" klikací učebnice, mohu vytvořit nějaké skupiny -- na tom Campusu - či co.


Ale to později. Znovu: Difusión je ono španělské nakladatelství, takže ten jejich web "Campus Difusión" je takový jejich online kampus. Dneska jsme trpěli ve třídě "větší než malé množství" rozjívenosti. Byla to také tím, že jsme měli společnou hodinu, obě skupiny zároveň. Až mě to přimělo k poznámce, že je sice hezké, a to bez ironie, že děti budou mít učebnici, ale s tímhle stupněm vyrušování nám to nebude moc platné.


No, ale je začátek roku, tak to přičtěme setrvačnosti z prázdnin. Nechť zavládne optimismus. Malé opáčko dnes, jen jako rozcvičku: Yo me llamo .... Já se jmenuji. ¿Cómo te llamas? Jak se jmenuješ? Představení hlavních postav učebnice (JE DŮLEŽITÉ JE ZNÁT, pro lepší "chod" učebnice)

screenshot z klikací učebnice
screenshot z klikací učebnice

Vlevo je rodina dívky, jež se zove Lola. Vpravo je rodina kluka, jenž se zove Leo. familia = rodina

la familia de Lola = Lolina rodina, rodina Loly la familia de Leo = Leova rodina, rodina Lea Lola a její rodina jsou ze Španělska. Leo a jeho rodina jsou z Mexika. Ale: Rosa (Lolina maminka) a Carlos (Leův taťka) jsou sourozenci. Proč se Lolina rodina (viz výše) jmenuje Familia Martín Sandoval, a proč se Leova rodina jmenuje Familia Sandoval Rico? Dnes měli dítka to štěstí seznámit se s kombinatorikou španělských příjmení. Tak tedy (jo - zobecňuji, zjednodušuji) - ve španělskojazyčné kultuře lidé mají křestní jméno, jako my, ale mají dvě příjmení: Juan A B

Juana C D. Když si Juan vezme Juanu, pořád se jmenuje Juan A B a Juana se pořád jmenuje Juana C D. Ale: když mají dítě, to dítě (dejme tomu ho pokřtí Pedro) se bude jmenovat Pedro A C. Pedro má zase 2 příjmení, jako každý Španěl. Jeho první příjmení je první příjmení otce, jeho druhé příjmení je první příjmení matky. A rodina "Juan/Juana", byť by dítka neměli, se jmenuje "Rodina (Familia) A C". Takže, zde Rosa a Carlos měli společného otce: Otec = (nějaké křestní jméno) Sandoval (+druhé příjmení)

Takže Rosa = Rosa Sandoval (+druhé příjmení) Takže: Její děti = Jejich křestní jména + Martín (od otce) + Sandoval (od matky, od Rosy) Její rodina = Familia Martín Sandoval

a

Carlos = Carlos Sandoval (+druhé příjmení)

jeho děti = jejich křestní jména + Sandoval (od otce) + Rico (od matky) Já vím, je to těžké.


Ale není to teď úplně důležité.


Hlavní je: Španělé mají dvě příjmení.



úkol: Vzít vyfasovaný rozdavák (A4) s oběma rodinami, napsat na vyfasované (nebo vaše) kartičky vždy jméno postavy (i mazlíčků a strejčka kostlivce) a na druhou stranu kartičky nalepit vystříhnutou hlavu či větší část těla té které postavy. Příklad: na jednu stranu kartičky

ree

a na druhou stranu: CURRO. Výsledek: dva paklíčky kartiček: pro rodinu LOLY (Martín Sandoval) a pro rodinu LEA (Sandoval Rico).

Naučte se, pomocí těch kartiček, postavy rozpoznávat. Hlavně ve směru: vidím postavu, vím o koho jde. Rozbalte si skutečný vtípek:

Když si Španěl Miguel Gómez Bisbal vezme Češku Janu Novákovou, a jdou zapsat dítko u španělského ouředního šimla, jak nařídí ouřední šiml, že se musí jmenovat dítko příjmením, pokřtěné dejme tomu Emilio? (To se, myslím, stalo, ale nevím, jestli už ten automatismus upravili...):

Emilio Gómez Nováková :)

Plus, jak mně napsala paní Lenka, kdyby matka byla Skandinávka, mohl by ouřad zavelet a synek by jmenoval třebas Emilio Goméz Gunnarsdóttir. Což je hezký etymologický oříšek.


Dóttir je, předpokládám, stejného původu jako anglické daughter a německé Tochter. Gunnarsdóttir by, tím pádem, bylo asi Gunnar (otec) + s (= asi přivlastňovák "ova" jako v angličtině a v němčině) + dóttir (dcera).


Takže chudák Emilio by se jmenoval "Emilio Gómez Dcera-Gunnarova".


Ordnung muß sein. Jinak bychom lezli jako vopice po stromech... :)

Recent Posts

See All

© 2023 Hola Hola Škola Volá. All rights reserved.

bottom of page