4. třída - úterý - SPOLEČNÁ hodina obou skupin - 21. října 2025
- Oct 22, 2025
- 1 min read
Rozumět jazyku je to hlavní.
Musíte ale umět přečíst všechno a zapsat všechno.
učíme se obousměrný vztah mezi zvuky a písmenky
Slyšíme "č"? Víme, že to zapíšeme CH.
Slyšíme "k"? Víme, že to zapíšeme C - anebo QU (pokud následuje E nebo I). A že písmenko K je sirotek a nepoužívá se.
Vidíme G? Víme, že je to buď naše české chrochtavé CH (pokud následuje E nebo I) , nebo tvrdé G, kdykoliv jindy.
A tak dále.
Nahlédli jsme také do "babylonského" zmatku v zapisování zvuků v různých jazycích.
Překoná se to rychle (nahlédli jsme jako příklad do němčiny), ale znesnadňuje to komunikaci. Musím říkat "české CH" a tak dále.
Podívali jsme se na jedno "řešení". Mezinárodní fonetická abeceda. Jeden zvuk, jeden symbol, pro všechny jazyky.
Nebudeme se tím moc zabývat, ale pomůže nám to, když vám budu chtít ukázat, že nějaké španělské slovo nemá, například, dvě slabiky, ale jen jednu.
přízvuky, neboli, žertovně řečeno, dupání.
Čteme zapsaná slova se správným dupnutím.
Zapisujeme slyšená nebo nám zvukově známá slova s tilde anebo bez, a rozhodujeme se v tom správně.
Známe tři pravidla, a ta stačí.
To ostatní je navíc.
učíme se JMÉNA písmen, abychom spolu o nich mohli srozumitelně mluvit. Španělsky.
PREZENTACE Z ÚTERKA:
¡Qué tengáis unas buenas vacaciones!
